首页 > 妈妈的副业 > 中文课练习及课文欢乐版之二

中文课练习及课文欢乐版之二

暑假前,文森妈用中文课练习及课文欢乐版给2012上半学年的汉语课作了课程总结;圣诞新年来临之际,希望能用这个欢乐版之二,为今年的汉语课程划个愉快的句号。

20121130“看见”与“听见”,中午的课差点儿被这俩害S。法语里“看”就是“看”,“见”就是“见”;

“听”跟“见”更是两码事。“看见”解释起来容易;“听见”最后也被俺牵强附会地攻克: 告诉同学们其实就是“听到”,表示“有听的动作还产生了听的结果”一学生大声造句:“我听不见老师说的所有话”

20121129 被“得”字弄得哭笑不得。上午汉语课学生作业:“我中午吃饭得很多,晚上吃饭得很少,所以我晚上睡觉得很好。” 法国学生能做到这样,不错了;不过再不错还是有错 给出正确答案,才解释”得”不是来打酱油的,而是真有修饰动作或行为的作用 下课时看来是清楚了,希望下次不要再糊涂

20121116 昨天另一节汉语课例句:“小黑李子2.5元一斤,买三公斤要付多少钱?”学生们的答案少则
7块5,多的30块。最后俺写:1公斤=2斤,3公斤=6斤,6X2.5元=15元。几位同学极为敬佩地恍然大悟。”市斤和公斤”真是害人不浅 不过不怪俺,这几位都是要到中国工作一段日子的,学会这个对他们太有好处了

20121115 刚下课,必须马上分享一汉译法句子: “A.他吃得太多,所以他很胖。 B.是啊,你倒是吃得不多,可你也很胖。你肯定吃了太多的蛋糕、喝了太多的可乐。”据俺理解,例句的出发点是“得”和“了”的使用方法,而学生的反映竟然是: “这两个人有矛盾吧?”

20120920 改好了今天汉语课的学生作业,某些练习题实在很过分,摘录两题,请有兴趣的同学填空补缺: 1.____天 (昨天的昨天). 2. _____天 (明天的明天)。

20120906 两个月没上课的学生,今天上了开学第一课。摘录阅读练习一则,证明她的汉语水平没有退步。”新课本里有张画儿,画着几棵树,树上有很多水果; 仔细一看,是很大颗的李子.” 这么多跟”果”字沾亲带故的字啊,基本没搞错幸好教材是学生自己选择的,不然的话估计会将我痛打一顿

20120821 “以前”是个大问题。下午中文课的三个例句: “1. 这里以前是农田; 2. 看比赛以前,我们先去喝咖啡; 3. 我四点三十五分以前肯定到不了。” 解释了半天,学生试着造句如下: “您以前也有学生遇到过同样的问题吗?” 事实证明,学生彻底听懂了

话说这”以前”、”以后”的确是个问题。文森刚才说: “妈妈我以前先玩一下,以后再吃午饭。”文森妈这下意识到了,法国学生们是按照法语习惯来使用这两个汉语词组造句的; 尽管文森同学有个中国老妈,可还是免不了一样的错误。 文森妈,任重而道远,加油咯

  1. 2012年12月13日 5:00 上午

    对于孩子,建议你们坚持用一种语言与他沟通,在他学习语言的时候。当然他同时可以学习多种语言。

    • 2012年12月15日 11:40 下午

      对,我们家的做法就是坚持爸爸只跟他说法语、妈妈只说中文; 因为只说法语或者只说中文暂时还行不通,呵呵。

    • 2012年12月16日 12:52 上午

      报告:勺子同学,你家的门俺还能顺利地进去,不过又留言未遂了;象从前那样要求登录,俺登录了就说密码不对

  2. 2012年12月15日 4:18 上午

    “这两个人有矛盾吧?” 哈哈哈~ 学生的反应很到位呀!

  3. 2012年12月19日 10:44 上午

    教汉语很健脑呀。哈哈。不要被他们给饶进去了~

    • 2012年12月21日 12:01 下午

      就是就是,发现我的脑子被学生们训练得终于不那么生锈了,哈哈^_^

  4. 2012年12月19日 6:32 下午

    好欢乐呀。我上课也常常会碰到这样有意思的事情的。教中文真开心,对吧,呵呵。
    我家也是爸爸说加利西亚语(方言),我说汉语,另外爷爷奶奶说西语。不过毕竟生活在西班牙,所以中文总是稍逊一些。

    • 2012年12月21日 12:04 下午

      就是啊,这个工作真的是金不换,太好玩儿了^!^
      那小宁现在同时在说着三种语言吗?好聪明的宝贝!
      文森目前是中文法语为主,英语学习也在进行中; 中文稍逊一些的确是正常现象,不过我的看法是一定要坚持,稍逊比不会那是强太多太多了,哈哈哈^_^

  1. No trackbacks yet.

留下评论