档案

Posts Tagged ‘文森妈2012’

中文课练习及课文欢乐版之二

2012年12月13日 9 条评论

暑假前,文森妈用中文课练习及课文欢乐版给2012上半学年的汉语课作了课程总结;圣诞新年来临之际,希望能用这个欢乐版之二,为今年的汉语课程划个愉快的句号。

20121130“看见”与“听见”,中午的课差点儿被这俩害S。法语里“看”就是“看”,“见”就是“见”;

“听”跟“见”更是两码事。“看见”解释起来容易;“听见”最后也被俺牵强附会地攻克: 告诉同学们其实就是“听到”,表示“有听的动作还产生了听的结果”一学生大声造句:“我听不见老师说的所有话”

20121129 被“得”字弄得哭笑不得。上午汉语课学生作业:“我中午吃饭得很多,晚上吃饭得很少,所以我晚上睡觉得很好。” 法国学生能做到这样,不错了;不过再不错还是有错 给出正确答案,才解释”得”不是来打酱油的,而是真有修饰动作或行为的作用 下课时看来是清楚了,希望下次不要再糊涂

20121116 昨天另一节汉语课例句:“小黑李子2.5元一斤,买三公斤要付多少钱?”学生们的答案少则
7块5,多的30块。最后俺写:1公斤=2斤,3公斤=6斤,6X2.5元=15元。几位同学极为敬佩地恍然大悟。”市斤和公斤”真是害人不浅 不过不怪俺,这几位都是要到中国工作一段日子的,学会这个对他们太有好处了

20121115 刚下课,必须马上分享一汉译法句子: “A.他吃得太多,所以他很胖。 B.是啊,你倒是吃得不多,可你也很胖。你肯定吃了太多的蛋糕、喝了太多的可乐。”据俺理解,例句的出发点是“得”和“了”的使用方法,而学生的反映竟然是: “这两个人有矛盾吧?”

20120920 改好了今天汉语课的学生作业,某些练习题实在很过分,摘录两题,请有兴趣的同学填空补缺: 1.____天 (昨天的昨天). 2. _____天 (明天的明天)。

20120906 两个月没上课的学生,今天上了开学第一课。摘录阅读练习一则,证明她的汉语水平没有退步。”新课本里有张画儿,画着几棵树,树上有很多水果; 仔细一看,是很大颗的李子.” 这么多跟”果”字沾亲带故的字啊,基本没搞错幸好教材是学生自己选择的,不然的话估计会将我痛打一顿

20120821 “以前”是个大问题。下午中文课的三个例句: “1. 这里以前是农田; 2. 看比赛以前,我们先去喝咖啡; 3. 我四点三十五分以前肯定到不了。” 解释了半天,学生试着造句如下: “您以前也有学生遇到过同样的问题吗?” 事实证明,学生彻底听懂了

话说这”以前”、”以后”的确是个问题。文森刚才说: “妈妈我以前先玩一下,以后再吃午饭。”文森妈这下意识到了,法国学生们是按照法语习惯来使用这两个汉语词组造句的; 尽管文森同学有个中国老妈,可还是免不了一样的错误。 文森妈,任重而道远,加油咯

关于孕期的回忆: 体重控制

2012年11月2日 12 条评论

准妈妈的体重问题,一直是个热门的话题。谢谢美好妈妈传来的小纸条儿,让我有机会重温怀孕时候这个自己很引以为荣的回忆。

2007年4月22号,是我一生中都不会忘记的大日子: 那天,我怀孕了。记得妇科医生热烈祝贺我们之后,紧接着就笑眯眯地说: “按照您比较娇小的身材比例,您的孕期体重只能增加十到十二公斤,请认真遵守执行。我会严格监控的。”

不是我的医生夸大其词:在法国,妇科医生似乎都特别在意孕妇的体重(儿科大夫则特别在意婴儿的体重)。他们的观点简单总结一下就是: 体重增长要合理化,超重的孕妇对自己和对胎儿的健康都容易产生不好的影响。

这个观点,跟国内的传统观点相去甚远。不过入乡随俗,况且我也不希望生完宝宝之后彻底变成个胖子; 最主要的是医生反复强调准妈妈的体重控制对肚子里宝宝的重要性,为了宝宝的健康,岂有不努力的道理!?

没想到,我孕期的体重控制从来没有遇到过想象中的困难。现在回想一下,觉得自己真是运气好: 整个孕期不但没有吐过一次,而且除头三个月食欲不振外,之后食欲一直大好。

当然,食欲好是一回事,自我控制又是另一回事。当时医生建议的食谱大概是: 一天三顿饭正常吃喝,蔬菜多多益善,肉类一天一次,多吃鱼,奶制品(酸奶、奶酪等)可适当多吃,碳水化合物均衡搭配,糖份高的食品(包括部分水果)适可而止; 总之,什么都不能过量。此外,多喝水,严禁饮酒,严禁喝咖啡,中国茶也最好能不喝就不喝。记得到了怀孕后期特别容易饿,婆婆就建议我多吃奶酪,还真管用。这个营养均衡品种丰富的健康孕妇食品单,执行起来不困难之余,也非常行之有效。

法国的妇科医生还特别提倡孕妇多”运动”: 步履平稳地散步,适当游泳等。至于日常的家务活,除了搬搬抬抬的重体力活儿之外,准妈妈们都自己干。

加上怀孕的头三个月,我刚开始在法国的第一份工作,天天乘公交车到离家近半小时的公司上下班,生活很规律,对控制体重的帮助也很大。

最后还要感谢我的好儿子:小家伙的吸收能力实在太好了,我吃下去的东西基本被他全盘接收;以至于最后在小个子妈妈的肚子里他活动的空间越来越少,我也不止一次地被医生”警告”说宝宝很可能提前出生(当时的预产期是2008年1月22号)。

2007年12月27日下午3点53分,我们的儿子提前于预产期四个星期出生了,顺产,母子平安,宝宝出生时候体重3110克,身高50厘米。整个孕期、直到进产房前的最后一刻,我的总体重一共增加了九公斤,还没有达到医生给我的”可增重十到十二公斤的指标”,彻底避免了妊娠高血压、妊娠糖尿病、妊娠肾病等困扰,妇科医生和产科医生对此都非常满意。

还有一个意想不到的良好结果: 因为孕期体重控制得好,产后的恢复也比较理想—宝宝两个月的时候我已经穿上了怀孕前的牛仔裤,到目前为止也还没有遇到发胖的烦恼(敲木头啊,赶紧敲木头,呵呵)。

现在,我们可爱的儿子已经四岁半了。感谢这个新生命的美丽奇迹,我们的人生从此也揭开了更加丰富的篇章。

再次感谢美好妈妈的约稿,因此我这篇拙劣小文才得以发表在国内某面向准妈妈们的杂志第十期上.

文森妈的小收获

2012年09月3日 19 条评论

这个小收获,其实是暑假回国期间写的一篇关于在海外教中文的小文章,8月31号见报了(<<羊城晚报>>B6版). http://t.cn/zWBFLAR

贴到自己blog里面做个纪念,同时起个鞭策的作用: 为了学生,家人和自己,要继续好好努力.

中文课练习及课文欢乐版

2012年06月30日 25 条评论

忙碌了一个学期,差不多到尾声了。文森妈把2012年第一学期大学公司小组个人等各类汉语课程总结了一下,于是出现了下面这个欢乐版。

1. 经典填空题(20120329)。当天上课,学生对着一道练习册上的填空题目瞪口呆。
“你说中文说________?你可以教我吗?你真的______ 吗?我教你英文,你教我中文,______ ?你一定想我的英文不好,我教______ 英文,你可以去问他们,他们一定______ 你说_______ 。”
也想来填空的同学、有木有?

2. 迷失在量词里(20120416)。上午的课结束了,学生念了一篇四百多字的中文故事非常流利,解释及用自己语言复述得也很好。唯一的问题是量词: “一条狗”说成”一个狗”、”一把伞”说成”一根伞”。不过怎么都不如今早文森上学前说的”这朵妈妈很过分”离谱: 臭孩子不想去上学、所以愤怒地说妈妈很坏,可你的妈妈又不是一朵花

3. 强大的课文(20120511)。上午汉语课文摘抄: “山东在中国的北方。山东在山西的东边儿,在河北的南边儿。河北在黄河的北边儿,河南在黄河的南边儿。” 识字能力很出色的学生一口气读完,却半点意思也木有搞懂。不怪她,对中国地理认识不深的外国同志们,看这个还不跟看天书一样。幸好俺家有祖国地图

4. 再战比较级(20120521): 昨天汉语课主要内容。1.张35岁李38岁、谁年纪大?(学生:李) 2.他的汉字比我写得好我的汉字比他写得差、谁写得好?(学生犹疑片刻:他) 3.他的 汉字并不比我写得好、谁好?(学生彻底找不着北)。经过俺深入浅出地解释,下课前俺说: 其实俺并不比你累、谁累?(学生激昂地:俺!)

5. 法译汉练习题摘录:
1) A: 我在跟你说话呢,你听到了吗?你在想什么呢?
B: 我在想我什么时候可以走。

2) A: 请问您是张老师吗?
B: 不是。
A: 那您一定是王老师吧?
B: 也不是。
A: 请问老师您贵姓?
B: 我不是张老师,也不是王老师,我不是老师。

3) A: 请问,厕所在哪儿?
B: 不太近啊。您看,那儿有座黄房子,厕所就在黄房子的北边、大概三百米左右。
(此处必须记录学生的疑惑: “我是方向盲,不认识东南西北啊”)

6. 阅读理解:
1) 你是怎么算的?都错了! 你上过学吗?上过几年?
学生理解: 提问人的说话方式,反映出他/她没有上过学。

2) 你做的包子跟石头一样硬,你不会做软一点儿的包子吗?
学生理解: 我就算会做软的包子也不做给你。

3) 你弄坏了我的照相机,又弄坏了我的自行车,还不够吗?你还想弄坏我的什么东西?
学生理解: 这个人下一步就要弄坏你的脑子–明知是个破坏大王,为什么还要给他用你的东西?

4) 妈妈常常对儿子说:”你要是不听话,我就不给你吃肉,不给你吃鱼,也不给你吃点心,光给你吃土豆儿。”
学生理解: 土豆儿怎么了?多好的健康食品。吃这个很委屈吗?

5) 马先生昨天问我你爱他不爱他,我可以跟他说你不爱他吗?
学生理解: 这句话里的三个人都是奇怪的人。

跑题分割线跑题分割线跑题分割线跑题分割线跑题分割线

为庆祝6月28号文森妈来到法国六周年整,特意烤杏子挞(Tarte aux abricots)一个。第一次做这个,想不到如此好吃、也挺好看的,贴个照片证明一下。

好,我们去放暑假了,回来之后再见。祝大家都有个美好的夏天。

中文料理课再度出击

2012年06月12日 22 条评论

去年五月,我在X公司无心插柳的第一堂中文/料理课,无意之中给学生留下了深刻的印象。

于是夏天快来的时候,学生开玩笑地跟我说起这个,问今年是不是还有试吃以及学习新中文菜谱的机会。因此上周五中午的那节课,又演变成为了师生吃喝会。

因为有文森外婆做坚强后盾,所以在菜式选择和制作方法上都没有问题; 关键是决定了以后的实践。炒杂菜在我们家餐桌上经常出现,驾轻就熟; 难掌握的是学做文森外婆的拿手小点心: 中式烫面小煎饼。

成品展示,上照片:

成绩展示:

1. 大家吃得非常满意,一扫而光; 没有用完的柠檬青辣椒酱油也被学生接收了^_^
2. 采用汉语拼音+汉字相结合的方式记录了两个菜谱。
3. 两位学生分别用汉语发表了餐后感言,原话摘录如下:
A. “蔬菜和木耳很脆,味道很好。小面饼很可爱,非常fine(精细)。我都很爱吃。再一点更多就更好了。”
B. “我喜欢这两个菜,要回家学习做。谢谢老师,因为我的爱人和我的孩子们和我的爸爸妈妈说我以后是做中国菜的好厨师。”

哈哈,一听就是外国人在说中文吧?不过他们的中文说得都还不错,对不对?^_^

谢谢你们给我的光荣和骄傲(之一)

2012年05月31日 12 条评论

很久没写教学总结了,其实课一直有声有色地上着,学生也突飞猛进的进步着; 就是任课老师越忙越忙不过来、所以趁机偷了很大的一个懒^_^。

本学期工程师学院四年级的汉语期末考试顺利结束,成绩不错: 全班合格; 笔试最高成绩19.5(满分为20分); 口试最高成绩16.5(满分同样为20分)。

这个班跟我上了两个学期大概55个小时的课,从最基础的汉语拼音和汉字偏旁部首开始,一路走来,学生们的确很努力。展示两位学生的考卷局部,请大家看看,他们的汉字写得是不是非常工整?

考题的要求是”请简要描述您的一天或者您的周末”,两位同学分别选择了”谈周末”和”谈日常生活”。

关于口试,可惜不能录音。今年的考题照例分两个部分: 1.朗读全汉字(无拼音)小段落或对话并回答老师现场提出的相关问题; 2.汉语表述: 介绍自己的一位朋友。

成绩最好的学生,阅读理解发音等方面表现当然很好,最棒的是他用简明扼要的汉语介绍自己的女朋友,内容包括女孩子的家庭情况、学习经历和专业、个性爱好甚至两个人大学毕业后的职业和生活目标; 长达五分钟。实在令我喜出望外,恨不得给他评个满分,呵呵。

最后想引用去年一堂个人培训课上的一个小练习,来强调一下我是个多么幸运的老师。

那堂课讲一年四季,跟学生做问答练习。
— 问题很简单: “你最喜欢哪个季节?”
— 答案很诗情画意: “我不知道。在春天我爱植物生长,在夏天我爱游泳,在秋天我爱各种颜色,在冬天我爱滑雪。四季我很喜欢,都。”

真是诗一样的答案。除了”都”字的位置不对,句子结构清晰言简意赅,且意境非常美好。